[cstex] Dva clanky odmitnute Zpravodajem CSTUG ... a clanek treti

Petr Olsak petr at olsak.net
Wed Mar 16 17:31:53 CET 2016


On Wed, 16 Mar 2016, Zdenek Wagner wrote:

>       "Místo anonymního recenzenta přiřadit autorovi redaktora, který s autorem
>       doladí článek k oboustranné spokojenosti."
> 
> Přidělení redaktora místo recenzenta by ničemu nepomohlo. Redaktorka byla Petru
> Olšákovi přidělena v případě TeXu pro pragmatiky. Redigování trvalo 2 roky a nakonec
> CSTUG ustoupil a pustil dílo do tisku, i když k oboustranné spokojenosti rozhodně
> nedošlo a nebyla šance, že by k tomu v rozumné době dojít mohlo.

Vážení TeXoví kolegové,

velice mne to mrzí, ale tady se musím důrazně ohradit. Žádná redaktorka mi 
nikdy přidělena nebyla. O korekturách na TPP jsem výhradně komunikoval s 
Tomem Hálou a nikým jiným. On snad není ona. A komunikace byla taková, že 
já jsem odpovídal do několika hodin, on v řádech měsíců, někdy to trvalo i 
déle než půl roku. Všechny emaily mám archivované a dokázal bych to 
doložit včetně časů. Kdyby tedy i Tom Hála odpovídal ve stejné rychlosti 
jako já, redigování by jistě netrvalo dva roky, ale nejvýše do týdne 
bychom oba definitivně věděli, že se nedohodneme. To bych pořád považoval 
za výsledek "k oboustranné spokojenosti". A já bych další týden šel s 
textem k jinému nakladateli. Zdůrazňuji: zdržování rozhodně nebylo na mé 
straně a ono zdržování z jeho strany mě opravdu velice vytáčelo (když už 
pominu to, že mě nutil v mém textu použít formulace, které bych nikdy 
neřekl, a opakovaně na tom trval).

CSTUG slíbil vydat TPP knižně a na základě tohoto příslibu jsem jim 
umožnil (i když nerad!) transformovat nezměněný text i jako číslo 
Zpravodaje, aby udělali mimikry knihovnám. Původní moje představa byla, že 
nevýjde Zpravodaj, ale CSTUG rozešle členům knihu. Bohužel, knihu dosud 
nevidím a ten Zpravodaj jsem taky dosud nedostal. Na druhé straně, jakmile 
mi výjde článek v TUGBoatu, dostanu jako autor osobně toto číslo časopisu. 
Jiný kraj, jiný mrav.

Mrzí mě, že pan Wagner šíří takové nepravdy a zavádějící informace. 
Bohužel je to jediná styčná osoba, když je třeba komunikovat se 
Zpravodajem. Nikdy jsem se nedozvěděl názor ostatních členů redakční rady, 
ale Wagnerovy emaily často podobně mlhavé, nepřesné až nepravdivé (a občas 
ulítlé např. s citacemi obsahu slovníků jazyků užívaných v Indii) jsem 
dostával bohužel často. I jeho způsob komunikace je jednen z problémů 
Zpravodaje.

Další nepravdy z klávesnice pana Wagnera bohužel následují:

> Z toho, co už zveřejnil, si můžete udělat obrázek, že už při odesílání 
> článků do redakce si kladl podmínky, za jakých je ochoten je poskytnout. 
> Choval se, jako kdyby o časopisu nerozhodovala redakční rada, ale jeden 
> autor, který sám sobě tuto absolutní moc přidělil.

Jediné, co jsem zdůrazňoval je, že je pro mě naprosto nepřijatelné, abych 
od podání článku k vydání znovu čekal tři roky (jako u předchozích třech 
článků). Chtěl jsem tedy záruky, že články vyjdou do stanoveného termínu. 
Chtěl jsem časopisu pomoci, proto jsem jim podal plno svých článků a 
textů. Ale za tu pomoc jsem požadoval, aby si skutečně stanovili kalendář, 
a ten *bez milosti* dodržovali. Netolerovali pozdní dodání po uzávěrce od 
žádného autora. Bez toho se jim to propastné zpoždění nepodaří vyřešit. 
Můžete to považovat za ultimáta, já jsem to považoval za pomoc, kterou jim 
nabídnu jen tehdy, budou-li ochotni si stanovit veřejný kalendář.

> Jeden recenzent byl spokojen (článek o anpum), druhý nikoliv. A nejde 
> jen o ten nešťastný příchlastek, ale i o věcné chyby. A protože autor 
> nechtěl nedostatky odstranit, byl článek zamítnut.

Všechny zásadní věcné chyby byly odstraněny a žádné věcné chyby nebyly v 
konečné reakci anonymního recenzenta uvedeny. Recenzent se v konečné 
reakci zaměřil jen na příchlastek a lejblík. Úplné zveřejnění recenzí k 
článku OPmac-bib na mém webu usvědčují pana Wagnera ze lži.

Zdravím

Petr Olšák


More information about the csTeX mailing list