[cstex] Aktualizace TeXLive na verzi 2013

Petr Olsak petr at olsak.net
Mon May 27 15:13:05 CEST 2013


On Mon, 27 May 2013, Řehoř J. Žáček wrote:
> 
> Děkuji za obsažnou odpověď:
> 
> Tedy:
> 
> 1.       pdfcsplain se nachází v texmf-var/web2c/pdftex.
> 
> 2.       Složka texmf-var/web2c/xetex obsahuje pouze: cont-en.fmt,
> xelatex.fmt, xetex.fmt
> 
> 3.       Složka texmf-var/web2x/luatex obsahuje: dvilualatex.fmt,
> dviluatex.fmt, lualatex.fmt, luatex.fmt
> 
> To znamená, že pdfcsplain pro xetex nemám vygenerovaný. Jak na to?

Prvně bych se zajímal, proč není vygenerovaný. Vygenerovaný by být měl(!!)
TeXlive používá nějaké konfiguráky, tuším fmtutil.cnf, a podle nich se 
řídí předgenerování formátů. Bohužel fmtutil.cnf může asi existovat v 
různých variantách na disku s různými přednostmi a to může být důvod, proč 
nejsou zmíněné formáty předgenerovány. Systémovou radu na opravení 
nemám, protože se v těch různých konfigurácích (a jejich vzájemných 
přednostech) nevyznám. U instalace TeXlive ,,na zelené louce`` by se to 
nemělo stát. Pokud se to stalo, je to na reklamaci.

Nesystémová rada je tato. Formát pdfcsplain pro xetex lze vygenerovat 
pomocí

   xetex -jobname pdfcsplain -etex -ini csplain.ini

a pro luatex pomocí:

   luatex -jobname pdfcsplain -ini csplain.ini

V obou případech vzniká soubor pdfcsplain.fmt. V prvém případě je potřeba 
jej přesunout kamsi do .../web2c/xetex a v druhém kamsi do 
.../web2c/luatex. Slovem ,,kamsi`` dávám najevo, že to závisí na 
verzi TeXlive a na nastavení vyhledávacích cest. Je možné, že bude dále 
nutno použít texhash, aby to xetex/luatex byl vůbec schopen najít.

Výše popasným způsobem člověk obejde nástroj fmtutils, jehož přesné 
chování bohužel neznám.

O csplainu (i o generování jeho formátů) píšu i ve svém článku pro TUGboat 
http://petr.olsak.net/ftp/olsak/bulletin/tb106olsak-csplain.pdf
Analogický článek jsme nabídnul (o tři měsíce dřív) do Zpravodaje, ale tam 
zatím nevyšel.

On Mon, 27 May 2013, Z. Wagner wrote:
>
> (u 16bitových mašin) ... Problémy s češtinou zcela odpadají...

To není v případě csplainu zcela pravda. Csplain implicitně pracuje v 
interním kódování CSfontů a ty nejsou s interním kódováním 16bitových 
mašin kompatibilní. Nestačí tedy jen starý dokument na vstupu konvertovat 
do UTF-8 a dát to 16bitové mašině ke zchroustání. To poničí češtinu.
Co je proti klasickému csplainu potřeba provést jsem už uvedl:
\input ucode  \input fonty,které_umí_unicode

Používáte-li výhradně jazyk západní Evropy jako je francouština, němčina 
atd., teprve pak můžete říci, že není žádný problém. Tyto jazyky mají 
ISO-8859-1, které je podmnožinou Unicode a s tím je kompatibilní i 
kódování fontů podle Corku. Takže v těchto jazycích není problém.

Zdravím

Petr Olšák


More information about the csTeX mailing list