[cstex] Rozdíl mezi \clqq, \crqq a "`, "' v CSBabelu

Jaromír Kuben kuben at scova.vabo.cz
Tue Dec 16 12:16:32 CET 2008


Zdenek Wagner wrote:

>2008/12/14 Michal Růžička <xruzick7 at fi.muni.cz>:
>  
>
>>Dobrý den,
>>
>>měl bych dotaz k používání uvozovek v novém CSBabelu
>>(http://icebearsoft.euweb.cz/tex/csh_babel.php), který se již dostal do
>>TeX Live 20O8.
>>
>>Ve Zpravodaji 2007/1, kde je pojednání o CSBabelu od Petra Tesaříka, je
>>v závěrečném přehledu na straně 10 uvedeno, že:
>>
>>Kompatibilní mód                    Přirozený mód (Babel)
>>...
>>* uvozovky kolem \verb:
>>\clqq \verb|verbatim text|\crqq     "`\verb|verbatim text|"'
>>...
>>
>>Příkazy \clqq/\crqq (ale nakonec i \clq/\crq a \flqq/\frqq/\flq/\frq)
>>fungují i v přirozeném módu (\usepackage[czech]{babel}). Je v jejich
>>chování nějaký rozdíl oproti použití "`, "' a "<, ">?
>>
>>    
>>
>Není.
>
>  
>
>>Preferoval bych spíše \clqq/... verze. Už např. kvůli tomu, že novou
>>verzí ("`, "' a "<, ">) se myslím nedají snadno zapsat jednoduché české
>>uvozovky. (Navíc na standardní české klávesové mapě, kterou při psaní
>>českého dokumentu pravděpodobně používám, nejsou znaky ` a ' právě
>>dobře dostupné.)
>>
>>    
>>
>To je jeden z mnoha důvodů, proč jsem si udělal klávesovou mapu pro
>TeXisty (mám tam i slovenská písmena) a dévanágarskou mapu pro
>Evropany, protože ty standardní považuji za nepoužitelné. Protože
>přecházím z CentOSu 4 na verzi 5, kde má Xorg jinou adrsářovou
>strukturu, a Debian ji má také jinou, pokusím se k tomu udělat konečně
>aspoň trochu rozumný instalační program a dám to na web.
>
>  
>
>>Možná ještě jedna poznámka -- když už se stejně "radikálně" mění
>>čeština pod Babelem, nebylo by vhodné zavést ještě makra typu \juv
>>(odboba \uv, ale s jednoduchými uvozovkami), \fuv a \fjuv (francouzské
>>dvojité a jednoduché uvozovky) a pro konzistenci i \euv, \ejuv,
>>\elqq/\erqq/\elq/\erq (pro anglické uvozovky)?
>>
>>    
>>
Makro \uv ma jista uskali (takze i dalsi navrhovana makra by je mela). 
Nemuze byt dokonale
(leda za predpokladu enormni slozitosti). Podrobne o tom pise a 
vysvetluje to p. Tesarik
ve zminenem clanku, ktery najdete ve Zpravodaji 2007/1, str. 3. Takze 
zapis pomoci "`, "' resp.
\clqq, \crqq je nejrozumnejsi.

Zdravi
               Jaromir Kuben

>To je dobrý nápad, zejména proto, že v makrech \clq a \crq je chyba,
>kterou hodlám v nejbližší době opravit.
>
>  
>
>>Děkuji.
>>
>>S pozdravem
>>Michal Růžička
>>
>>
>>--
>>Michal Růžička <xruzick7 at fi.muni.cz>
>>http://www.fi.muni.cz/~xruzick7/pgp-klic/
>>PGP key fingerprint: 1CB2 41B9 F029 4B47 EECD  9BDA 90C9 CEB0 524C DACB
>>_______________________________________________
>>csTeX mailing list
>>csTeX at cs.felk.cvut.cz
>>http://lists.felk.cvut.cz/mailman/listinfo/cstex
>>
>>    
>>
>
>
>
>  
>




More information about the csTeX mailing list