azbuka

Viktor Patras viktor.patras at post.cz
Sun May 28 11:19:15 CEST 2006


Vazeny pane Stedry,

omlouvam se za nevedecky pristup - az po vecernim rozmysleni mi teprve
doslo, ze v Notepadu si lze vybrat kodovani (ANSI, Unicode, UTF-8).

Vratil jsem se k Vasi konstrukci a zjistil jsem, ze funguje za predpokladu:

- primarni zdrojak - hlavicka dokumentu, begin a end dokumentu musi byt v
souboru s kodovanim ANSI (kdyz jsem mel i texty v jednom zdrojaku
kodovanem UTF-8 tak se nenacte ani \documentclass, nebot to zkolabuje
na nejakem ridicim znaku pred nim);

- vsechny texty musi byt v samostatnych souborech, ktere se v tele
dokumentu volaji pomoci \input (jakmile napisu neco cesky v primarnim
zdrojaku tak to kolabuje na "Package utf8x error: Malformed UTF-8
sequence"; anglicky text by mohl byt - prelozi ho normalne);

- prekladam pomoci 'latex soubor.tex' (na 'cslatex' to kolabuje).

V souboru s ceskym textem, zrejme prekladanym a sazenym T1 fonty je
mozne napsat i nejaky tag (napr. \section{cestina}). Jakmile ale napisu
nejaky tag do ruskeho souboru, tak to kolabuje na "Latex Error: Command
\CYRR unavailable in encoding T1" na zacatku radku [jako ze vubec
nenacetl ten tag \section{}]).

Nize prikladam zkusebni texty. Zajimalo by me, zda jsem spravne pochopil
Vasi myslenku, nebo stale delam neco spatne? Mohl byste, prosim, presne
popsat, jak Vasi konstrukci pouzivate? Neni mi totiz jasne, jak bych psal tagy
s ruskym obsahem. Pricemz mi beztak pripada silene mit texty v hromade
samostatnych souboru...

--------- primarni zdrojak ----------

\documentclass{article}
\usepackage{ucs}
\usepackage[utf8x]{inputenc}
\usepackage[T2A,T1]{fontenc}
\usepackage[russian,czech]{babel}
\renewcommand{\encodingdefault}{T1}
\def\rusky{\fontencoding{T2A}\selectfont\hyphenrules{russian}}
\def\cesky{\fontencoding{T1}\selectfont\hyphenrules{czech}}

\begin{document}

hello boys, it's ok

\input{cs.tex}

\rusky

\input{ru.tex}

\cesky

\input{cs.tex}

\end{document}

---------- cs.tex ----------

\section{čeština}

ěščřžýáíéúů

ĚŠČŘŽÝÁÍÉÚŮ

Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy.

fig.

---------- ru.tex (funkcni) ----------

привет, как дела!

---------- ru.tex (nefunkcni) ----------

\section{Русский}

привет, как дела!

----------

S pozdravem


Viktor Patras



On 27 May 2006 at 17:32, Viktor Patras wrote:

> Dobry den,
>
> zkousel jsem pouzit tuto konstrukci a nejak mi to nechodi.
>
> Nevim, v cem uklada WinEdt, ale utf8 to asi nebude. Zrejme proto mi to
> hlasi chybu
>
> Package utf8x Error: Malformed UTF-8 sequence
>
> a za tim nejake hamotiny namisto azbuky. Kdyz zakomentuji pouziti balicku
> utf8x, tak chodi jen rustina, anglicka latinka a carkovana ceska pismena,
> hackovana a krouzkovana uz nechodi.
>
> Mimochodem - v CSTUGove distribuci proTeXt - pro to, aby chodily veskere
> konstrukce s T2A musi byt nainstalovany take LH fonty Olgy Lapko.
> Puvodne jsem mel z kategorie \LanguageSupport\Cyrillic nainstalovany jen
> cmcyr, cyrillic a podobne zname balicky, ale stale mi to nechodilo. Az jsem
> nekde na ruskem foru nasel stejny problem a tam jsem se docetl, ze ty
> metriky jsou v balicku fonts/tfm/lh/lh-t2a/. Po nainstalovani vsech balicku z
> teto kategorie (krome ukrajinskeho deleni) to chodi.
>
> S pozdravem
>
>
> Viktor Patras
>
>
>
> On 17 May 2006 at 12:06, Arnost Stedry wrote:
>
> > s babelem jednoduse:
> >
> > \documentclass[twoside]{article}
> > \usepackage{ucs}
> > \usepackage[utf8x]{inputenc}
> > \usepackage[T2A,T1]{fontenc}
> > \usepackage[russian,czech]{babel}
> > \renewcommand{\encodingdefault}{T1}
> > \def\rusky{\fontencoding{T2A}\selectfont\hyphenrules{russian}}
> >
> >
> > texty staci mit vsechny v utf8 a
> > makro \rusky pak prepina do rustiny
> >
> > arnost
> >






More information about the csTeX mailing list