azbuka

Arnost Stedry arnost at cs.cas.cz
Sun May 28 12:06:04 CEST 2006


dobry den,

ten prvni problem je zpusoben tim, ze vetsina programu (delaji to
nektere linuxove) vkladaji na zacatek souboru netisknutelny unicodovy
znak (nevzpominam si jaky ale pokud se podivate na soubor v hexa, tak
ho uvidite) Duvod je myslim ten, ze dle tohoto znaku se poznava, v
jakem kodovani dany soubor je.  V includovanych souborech se to myslim
uz moc nepozna (krome obcasnych neprijemnych mezer)

Druhy problem je trochu hlubsi. mozna by stacilo misto makra \rusky
pouzit babelovske makro \Rus nebo \cyr (jsou to synonyma pro \Russian)
lisi se hlavne tim, ze nastavuji i \encodingdefault na vybrane kodovani.

pokud chcete rusky a nazvy nadpisu je potreba jeste pouzit makro
\captionsrussian

Arnost Stedry

On 5/28/06, Viktor Patras <viktor.patras at post.cz> wrote:
> Vazeny pane Stedry,
>
> omlouvam se za nevedecky pristup - az po vecernim rozmysleni mi teprve
> doslo, ze v Notepadu si lze vybrat kodovani (ANSI, Unicode, UTF-8).
>
> Vratil jsem se k Vasi konstrukci a zjistil jsem, ze funguje za predpokladu:
>
> - primarni zdrojak - hlavicka dokumentu, begin a end dokumentu musi byt v
> souboru s kodovanim ANSI (kdyz jsem mel i texty v jednom zdrojaku
> kodovanem UTF-8 tak se nenacte ani \documentclass, nebot to zkolabuje
> na nejakem ridicim znaku pred nim);
>
> - vsechny texty musi byt v samostatnych souborech, ktere se v tele
> dokumentu volaji pomoci \input (jakmile napisu neco cesky v primarnim
> zdrojaku tak to kolabuje na "Package utf8x error: Malformed UTF-8
> sequence"; anglicky text by mohl byt - prelozi ho normalne);
>
> - prekladam pomoci 'latex soubor.tex' (na 'cslatex' to kolabuje).
>
> V souboru s ceskym textem, zrejme prekladanym a sazenym T1 fonty je
> mozne napsat i nejaky tag (napr. \section{cestina}). Jakmile ale napisu
> nejaky tag do ruskeho souboru, tak to kolabuje na "Latex Error: Command
> \CYRR unavailable in encoding T1" na zacatku radku [jako ze vubec
> nenacetl ten tag \section{}]).
>
> Nize prikladam zkusebni texty. Zajimalo by me, zda jsem spravne pochopil
> Vasi myslenku, nebo stale delam neco spatne? Mohl byste, prosim, presne
> popsat, jak Vasi konstrukci pouzivate? Neni mi totiz jasne, jak bych psal tagy
> s ruskym obsahem. Pricemz mi beztak pripada silene mit texty v hromade
> samostatnych souboru...
>
> --------- primarni zdrojak ----------
>
> \documentclass{article}
> \usepackage{ucs}
> \usepackage[utf8x]{inputenc}
> \usepackage[T2A,T1]{fontenc}
> \usepackage[russian,czech]{babel}
> \renewcommand{\encodingdefault}{T1}
> \def\rusky{\fontencoding{T2A}\selectfont\hyphenrules{russian}}
> \def\cesky{\fontencoding{T1}\selectfont\hyphenrules{czech}}
>
> \begin{document}
>
> hello boys, it's ok
>
> \input{cs.tex}
>
> \rusky
>
> \input{ru.tex}
>
> \cesky
>
> \input{cs.tex}
>
> \end{document}
>
> ---------- cs.tex ----------
>
> \section{čeština}
>
> ěščřžýáíéúů
>
> ĚŠČŘŽÝÁÍÉÚŮ
>
> Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy.
>
> fig.
>
> ---------- ru.tex (funkcni) ----------
>
> привет, как дела!
>
> ---------- ru.tex (nefunkcni) ----------
>
> \section{Русский}
>
> привет, как дела!
>
> ----------
>
> S pozdravem
>
>
> Viktor Patras
>
>
>
> On 27 May 2006 at 17:32, Viktor Patras wrote:
>
> > Dobry den,
> >
> > zkousel jsem pouzit tuto konstrukci a nejak mi to nechodi.
> >
> > Nevim, v cem uklada WinEdt, ale utf8 to asi nebude. Zrejme proto mi to
> > hlasi chybu
> >
> > Package utf8x Error: Malformed UTF-8 sequence
> >
> > a za tim nejake hamotiny namisto azbuky. Kdyz zakomentuji pouziti balicku
> > utf8x, tak chodi jen rustina, anglicka latinka a carkovana ceska pismena,
> > hackovana a krouzkovana uz nechodi.
> >
> > Mimochodem - v CSTUGove distribuci proTeXt - pro to, aby chodily veskere
> > konstrukce s T2A musi byt nainstalovany take LH fonty Olgy Lapko.
> > Puvodne jsem mel z kategorie \LanguageSupport\Cyrillic nainstalovany jen
> > cmcyr, cyrillic a podobne zname balicky, ale stale mi to nechodilo. Az jsem
> > nekde na ruskem foru nasel stejny problem a tam jsem se docetl, ze ty
> > metriky jsou v balicku fonts/tfm/lh/lh-t2a/. Po nainstalovani vsech balicku z
> > teto kategorie (krome ukrajinskeho deleni) to chodi.
> >
> > S pozdravem
> >
> >
> > Viktor Patras
> >
> >
> >
> > On 17 May 2006 at 12:06, Arnost Stedry wrote:
> >
> > > s babelem jednoduse:
> > >
> > > \documentclass[twoside]{article}
> > > \usepackage{ucs}
> > > \usepackage[utf8x]{inputenc}
> > > \usepackage[T2A,T1]{fontenc}
> > > \usepackage[russian,czech]{babel}
> > > \renewcommand{\encodingdefault}{T1}
> > > \def\rusky{\fontencoding{T2A}\selectfont\hyphenrules{russian}}
> > >
> > >
> > > texty staci mit vsechny v utf8 a
> > > makro \rusky pak prepina do rustiny
> > >
> > > arnost
> > >
>
>
>


-- 
Arnost Stedry
Ustav Informatiky AVCR




More information about the csTeX mailing list