anglicky text a ceske znaky

Zdenek Wagner wagner at cesnet.cz
Wed Mar 20 10:01:05 CET 2002


On Wed, 20 Mar 2002, Viktor Ber wrote:

> Myslim, ze by vam pomohlo reseni
>
> \usepackage{czech}
> \captionsenglish
>
> a pouzit cslatex
>
> Nebo bez balicku czech:
>
> Do hlavicky (resp. souboru muj.sty) dat:
>
> \AtBeginDocument{\english} % Zaciname anglictinou
> \def\encodingdefault{IL2}  % Vkládáme znaky v ISO 8859-2

Pokud takovy dokument poslete do zahranici, pak vyse zmineny prikaz
zpusobi mnoho chybovych zprav "Encoding scheme IL2 unknown" a vybere se
standardni font (nejspis s kodovanim OT1). Pismena s diakritikou tento
font neobsahuje, takze v logu (nikoliv na terminalu) se objevi zprava
"Missing character". Pokud se ten, kdo bude takovy dokument texovat,
nepodiva do logu a nebude od Vas vyzadovat napravu, pak misto vety
"Zlutasek resetlakovy preletel rerichu" dostanete "lusek eetlkov peletl
eichu"...

Nazev cslatex rika, ze je cesky a slovensky. Neposilejte cslatexove
dokumenty do zahranici, pokud nemate jistotu, ze tam sedi u pocitace
slovanofil s nainstalovanymi ceskymi a slovenskymi specialitami.


Zdenek Wagner
e-mail: wagner at mbox.cesnet.cz  or  wagner at icpf.cas.cz

see also http://www.icpf.cas.cz/wagner/
         http://icebearsoft.euweb.cz







More information about the csTeX mailing list