Kde najdu ruskou obdobu programu cstocs?

Alexandr Malusek malusek at hroch.ujf.cas.cz
Wed Dec 2 16:18:59 CET 1998


busaj at ccsun.tuke.sk (Jan Busa) writes:

> ... Ja pouzivam fonty wncyr, ktore najdete aj v instalacii emtexu, v
> adresari emtex/mfinput/cyrillic.  Su sice americke, takze k nim Rusi
> mozu mat vyhrady, ale su pouzitelne.

S pouzitim techto fontu jsem pocital - do distribuce teTeXu jsou jiz
zaintegrovany, takze pod Linuxem (tetex-*0.9cs-7) jsem nemusel nic
nastavovat. Nicmene ruske "tvrde e" tam vypada natolik dabelsky, ze
jsem uvazoval i o instalaci originalnich ruskych fontu.

> Kedysi, mozno v roku 1984, pisala pani Janka Chlebikova o tychto fontoch
> clanocek v Zpravodaji.

Da se tento zpravodaj nekde sehnat? Vim, ze probiha konverze
zpravodaju do PDF, ale mezi jiz zkonvertovanymi jsem tento clanek
nenasel. (Poznamka: Pokud vim, tak proces konverze vazne na problemech
se zachovanim puvodniho formatu. Mam nejake PDF soubory z Los Alamos,
ktere byly naskenovane. Neni to sice to prave orechove, ale tato
technologie by proces prevodu zpravodaje do PDF urychlila. Naskenovana
cisla by pak postupne mohla byt nahrazovana.

> Treba len vediet, ze sa pouziva transskripcia ako v anglictine:

To je v emacsu 20.3 rozumne vyreseno. Pro cyrilici je tam nekolik
klavesnic (presneji vstupnich metod), napriklad cyrillic-translit dela
primo konverzi "transliteracnich" sekvenci na ruska pismena. Takze
kdyz stisknu "y" a "a", na obrazovce se mi objevi ruske "ja". Take je
tam klavesnice cyrillic-yawerty, ktera se prilis nelisi od klasicke
qwerty. Asi by se tam nasla i originalni ruska klavesnice, ale kdo by
ji pouzival, ze.

Jen bylo potreba sehnat na Internetu ruske fonty pro X-Window System,
ale to nebyl problem. Navic je muze pouzivat i Netscape navigator,
takze je mozne prohlizet azbukou psane WWW stranky.

> Privet, dorogaya mamochka! Ya ochen\mz{} lyublyu Tebya i zhdu nashe\pj{}
> vstrechi.

Me to nyni funguje takto:

\documentclass[a4paper]{article}
\usepackage[OT2]{fontenc}
\def\cyr{\fontencoding{OT2}\fontfamily{wncyr}\selectfont}
\begin{document}
\cyr
Zde by byl rusky text psany azbukou v kodovani KOI8-R.
V mailu by byly videt nesmysly, tak to pisi v ASCII.
\end{document}

Texty ukladam v souborech s extenzi k8r, pred zpracovanim latexem je
prozenu filtrem, ktery provede prekodovani do OT2 (to je obdobne vyse
uvedenemu transliteracnimu):

$ k8r_OT2 < text.k8r > text.tex; latex text

Muj puvodni dotaz proto znel, zda se takovy filtr da nekde sehnat
hotovy. Nakonec jsem ho napsal jako skript v sed-u, ktery vypada
priblizne takto:

#!/bin/sed -f
s/A/A/g
s/B/V/g
...

Program v C by byl rychlejsi, ale zde se dobre kontroluje spravnost.
Zatim vychytavam mouchy, nicmene chce-li si ho nekdo vyzkouset, tak se
da stahnout jako binarni soubor
ftp://sysel.ujf.cas.cz/pub/russian/k8r_OT2
Pozn: Po drobnych upravach by mel fungovat i pod MS-DOSem.

Perspektivni reseni to samozrejme neni, je to spis "workaround".

--
A. Malusek  (malusek at ujf.cas.cz)
UJF AV CR



More information about the csTeX mailing list