[cstex] vstupni kodovani csplainu, prosim o nazor

Jaroslav Hajtmar hajtmar at gyza.cz
Thu Oct 4 12:04:35 CEST 2012


Dobrý den.
Pod vyjádření pana Růžičky se můžu jen podepsat. Pan Olšák má pravdu, 
když říká, že se nechce uživatelům překódovávat staré soubory, ale když 
už to musíte nakonec udělat, tak zjistíte, že překódování i velkého 
množství souborů v dávce je otázkou pár vteřin. Navíc se ke svým starým 
věcem opravdu vracím jen velmi vyjímečně, takže mi to nevadí občas tu 
konverzi udělat. Osobně bych se tímto také přimlouval za UTF-8 ...

Jaroslav Hajtmar



Dne 4.10.2012 11:14, Michal Růžička napsal(a):
> Dobrý den,
>
> On 4.10.2012 10:24, Petr Olsak wrote:
>    
>> Otázka je, zda implicitně přejít na všech systémech na UTF8 (csplain je k
>> tomu připraven např. s využitím encTeXu).
>>      
> csplain nepoužívám, takže do toho asi nemám moc co mluvit, ale osobně
> bych se rozhodně klonil k implicitnímu předpokladu UTF-8 na vstupu.
> Pokud vím, tak UTF-8 je už pěkných pár let více méně standardní
> kódování úplně všude krom Windows a s trochou štěstí snad i Microsoft
> časem prohlédne (respektive on by asi i rád prohlédl, ale ocelové koule
> zpětné kompatibility u nohy se u Windows asi jen tak snadno nezbaví...).
>
> UTF-8 je dnes opravdu masivně využívané a jeho výhody jsou zřejmé.
> Sehnat si na libovolném systému textový editor bez problému pracující v
> UTF-8 asi není velký problém. Nakonec i ten WinEd měl na UTF-8 přejít, ne?
>
>    
>> Ovšem csplain používají
>> konzervativní lidé, kteří si spíše ohnou svůj systém na použití stejného
>> kódování, jaké používali desítky let, než aby museli konvertovat veškerou
>> archivovanou práci do nového kódování.
>>      
> Tohle osobně považuji za cestu do pekel. Násilně ohýbat celý systém do
> starého kódování považuji za zbytečnost a dobrý způsob, jak si způsobit
> neočekávané problémy s těžko zjistitelnou příčinnou. Vývoj holt jde
> dopředu. A v IT to platí dvojnásob.
>
> Staré dokumenty hromadně převádět netřeba, protože s největší
> pravděpodobností už je nikdo nikdy znovu zpracovávat nebude. A pokud
> ano, tak asi není velký problém je v tomto případě až dle potřeby
> převést do jiného kódování, respektive zpracující aplikaci sdělit, že
> vstup je v daném kódování a ta by si s tím měla umět poradit. (Velmi
> dobré by bylo, pokud by někde v dokumentu byla poznámka, v jakém že je
> kódování – stačí i parametr u inputenc v případě LaTeXu, komentář
> %&encoding=UTF-8 Unicode pro XeTeX, modeline pro Vim někde na konci
> souboru apod.)
>
> Tak to tedy vidím já. :-)
>
> S pozdravem,
> Michal Růžička
>
>    
>> Já například typicky pracuji v
>> xtermu. Už přes deset let dokážu mít na ploše vedle sebe různé xtermy,
>> jedny kódované podle ISO-8859-2 a druhé v UTF8. Je naprosto jedno, jaký
>> typ xtermu otevřu, mám je v nabídce vedle sebe. Ovšem nějak jsem se za ta
>> léta nepřinutil používat xtermy s UTF8. Možná, že nejsem sám.
>>      
>
>
>    




More information about the csTeX mailing list