[cstex] CsTeX v TeX Live

Zdenek Wagner zdenek.wagner at gmail.com
Wed Oct 3 17:18:47 CEST 2012


Dne 3. října 2012 16:25 Petr Olsak <petr at olsak.net> napsal(a):
>
> On Wed, 3 Oct 2012, Zdenek Wagner wrote:
>
>> Kolegyně a kolegové,
>>
>> současná otázka mě vede k zamyšlení, v jaké podobě je dodáván CsTeX v
>> současném TeX Live. Je nutno počítat s tím, že TL si nainstaluje úplný
>> začátečník, který ví o TeXu málo a nevyzná se v džungli kódování.
>> Podíval jsem se do fmtutil.cnf z let 2007 až 2012 (všechny mám ještě
>> nainstalovány) a vidím, že je to špatně, protože mi to pro csplain
>> vnucuje cp227.
>
>
> Jestli je pravda, že
>
> a) v MS Windows je kódování textových souborů většinou v CP1250
> b) TeXlive nastavuje vstupní kódování pro csplain v MS Windows
>    implicitně na něco jiného
>
> pak musím prohlásit v souladu s tím, co říká test cstrip, že csplain je v
> takové distribuci nekorektně nainstalován. Je podezřelé, že si toho nikdo za
> ta dlouhá léta nevšiml. Že by dnes už nikdo csplain nebo MS windows
> nepoužíval? V případě, že platí to první, mě to netěší, v případě, že platí
> to druhé, mě to těší.
>
> Prosím kolegy z CSTUGu, kteří komunikují s tvůrci TeXlive, aby dohlídli na
> to, aby byl csplain korektně instalován. Tj. aby jeho implicitní vstupní
> kódování české a slovenské abecedy bylo nastaveno tak, jak je v daném
> operačním systému nejobvyklejší.
>
K tomu potřebuji reakce někoho, kdo používá Windows.

Je otázkou, co je nejběžnější pro Unixové systémy. Někto má UTF-8,
někdo má možná ISO-8859-2.

> to Milan Vančura: je zde dilema, zda aplikace mají umět nějaké své kódování
> a při komunikaci mezi sebou si to o sobě říci a případně provést konverzi
> nebo zda mají umět zpracovat jakékoli kódování z vyjmenovaného senznamu
> správně podle něčeho, co je napsáno v hlaviččce souboru. V takovém případě
> ale ty aplikace musejí znát různé obskurní úmluvy, jak ta hlavička má
> vypadat, třeba %& --translate-file, nebo \usepackage[]{inputencoding} nebo
> něco úplně jiného. Protože se těžko dohodneme, jak ta hlavička má vypadat,
> nemůžeme předpokládat, že všechny textové editory budou všechny různé
> hlavičky umět správně interpretovat.
>
V případě XML to umí jen specializované editory XML (a možná ne
všechny), protože v XML je jediný způsob, jak se kódování specifikuje.
V TeXu to jednoduše nejde. TeX si může sice údaj o kódování najít, ale
editor ho sám nenajde.

> Proto jsem už před více než deseti lety kladl důraz na jediný pevný bod v
> tom zmatku: uživatel otevře český TeXový zdroják svým editorem musí vidět
> správně napsaná všechna písmenka české a slovenské abecedy. Uloží to a musí
> to být zpracovatelné csplainem. V tomto duchu je vytvořen test cstrip.
>
Je zde nějaký uživatel csplainu na Macu? Zkoušel někdo iPad nebo jiný
tablet, nebo Raspberry PI? Mohu to na listu TL vykomunikovat, ale
potřebuji vědět, jaký je současný stav a co mám po nich požadovat.

> Zdravím
>
> Petr Olšák
>
> _______________________________________________
> csTeX mailing list
> csTeX at cs.felk.cvut.cz
> http://lists.felk.cvut.cz/mailman/listinfo/cstex
>



-- 
Zdeněk Wagner
http://hroch486.icpf.cas.cz/wagner/
http://icebearsoft.euweb.cz




More information about the csTeX mailing list