[cstex] (Lehce OT?) Formátování (La)TeXem do textového souboru?
Procházka Lukáš Ing. - Pontex s. r. o.
LPr at pontex.cz
Tue Jan 19 14:01:18 CET 2010
... Zkusil jsem to, ale výsledek není moc uspokojivý.
Např. písmena s háčky a čárkami jsou vždy o řádek výše, než háčky a čárky.
Zde ukázka překladu:
----
Kapitola 2
r y c u ?ch
Pˇehled v´poˇt? podle mezn´
o.
u
stav?
2.1 Termonologie
r.
s.
e e y y ?ˇ ?:
Typy ? a odvozen´ typy promˇnn´ch (charakteristick´ch) zat´zen´
x
• ?0 × Qk = kombinaˇn´ hodnota promˇnn´ho (charakteristick´ho) zat´zen´
c ? e e e ?ˇ ?,
te
• ?1 × Qk = ˇast´ hodnota promˇnn´ho (charakteristick´ho) zat´zen´
c a e e e ?ˇ ?,
• ?2 × Qk = kvazist´l´ hodnota promˇnn´ho (charakteristick´ho) zat´zen´
aa e e e ?ˇ ?.
n
2.2 y c ?ho ´ ´
V´poˇty podle mezn´ stavu unosnosti (1. MS, MSU)
Po
(= ULS“, Ultimate Limit State“)
” ”
s ? c r ? ´
Roxliˇuj´ se ˇtyˇi mezn´ stavy unosnosti:
• a e a ? ca
EQU“ – ztr´ta statick´ rovnov´ny konstrukce nebo jej´ ˇ´sti,
”
• STR“ – porucha nebo nadmˇrn´ deformace konstrukce nebo jej´ ˇ´sti, kde rozho-
e a ? ca
”
a r? a ? uˇ u,
duje pevnost materi´lu; sem patˇ´ posuzov´n´ pr?rez?
• e a
GEO“ – porucha nebo nadmˇrn´ deformace zaloˇen´ z ?,
”
• FAT“ – unavov´ unosnost.
´ a´
”
´ ? r a e
MSU se vyhodnocuj´ pro tˇi n´vrhov´ situace. Pro kaˇdou z n´vrhov´ch situac´ je d´n
z a y ? a
s y a ?:
(trochu odliˇn´) z´pis kombinac´
• trval´ a doˇasn´ n´vrhov´ situace ( Per“)
e c e a e
”
e
Obecnˇ:
(?G,j × Gk,j ) + ?P × P + ?Q,1 × Qk,1 + (?Q,i × ?0,i × Qk,i ) (2.1)
j i>1
? y c a aa ?ˇ ?, y c e r e ?, uc e s? y c e
Tj. kombinuj´ se v´poˇtov´ st´l´ zat´zen´ v´poˇtov´ pˇedpˇt´ nej´ˇinnˇjˇ´ v´poˇtov´
e e ?ˇ ? ? c ? y c a e a ?ˇ ?.
promˇnn´ zat´zen´ a ostatn´ kombinaˇn´ v´poˇtov´ promˇnn´ zat´zen´
4
----
NB: Jaké kódování pro Windows? Také UTF-8?
Pokud byste měl nějaké pdf, které se vám zdárně podařilo "vyexportovat" do txt, rád se podívám (pro představu o složitosti).
Já sám jsem teď postup aplikoval na složitější dokument (se kterým teď pracuji), jen jako pro primární test, ale ten obsahuje i matematické vzorce, stránky na šířku a obrázky; ty v txt samozřejmě nebudou.
Primární dotaz byl pro konverzi texťáku (byť s nějakým primitivním značkováním) do texťáku; aby procesor dopsal hlavičky, očísloval stránky apod.
Zdravím
Lukáš Procházka
On Tue, 19 Jan 2010 11:14:41 +0100, Michal Růžička <xruzick7 at fi.muni.cz> wrote:
> Zdravím,
>
> pro vytvoření opravdu hezkého výstupu asi neporadím, ale puštění
>
> pdftotext -enc UTF-8 -layout -nopgbrk
>
> na PDF vytvořené pdftexem (s balíkem CMAP, aby byly dostupné správné
> znaky) by nepostačilo?
>
> S pozdravem
> Michal Růžička
>
>
> Dne 19.1.2010 8:45, Procházka Lukáš Ing. - Pontex s. r. o. napsal(a):
>> Zdravím v konferenci,
>>
>> chtěl bych se zeptat, jestli někdo náhodou neřešil výstup z (LaTeXu) do
>> "hezkého ASCII výstupu".
>>
>> Co tím myslím - viz stránka: http://www.ietf.org/rfc/rfc0822.txt?number=822
>>
>> Zkrátka jde mi o nějaký procesor - (La)TeX, který načítá svůj zdroják,
>> nebo NĚJAKÝ JINÝ program, který čte nějaký textový soubor (nebo třeba
>> stdin) - a výsledek zapisuje do "ASCII souboru"; aby ten procesor
>> generoval textový výstup s "nějakou štábní kulturou", např. (jak je
>> vidět v ukázce):
>>
>> - hlídá počet stránek, doplňuje hlavičku i patičku na stránku,
>> - stránka má nějaký (maximální) počet řádků, na její konec se možná
>> umísťuje znak konce stránky (pro tisk),
>> - používá určitá pravidla pro sazbu (víceúrovňových) nadpisů,
>> - zarovnáná do bloku (tj. doplňuje mezery uvnitř řádku);
>>
>> - nemusí umět zápis matematických vzorců.
>>
>> Párkrát jsem narazil na potřebu takového procesoru - když jsem chtěl
>> napsat nějaký krátký manuál a zároveň jsem chtěl, aby výsledkem byl
>> textový ("ASCII") soubor (tj. ne .dvi, .ps nebo .pdf) s "NĚJAKÝM PĚKNÝM"
>> formátováním; to jsem si ale musel zajistit sám.
>>
>> Uvedená stránka vypadá na to být generovaná autmaticky - čím?
>>
>> Zdravím
>>
>> Lukáš Procházka
More information about the csTeX
mailing list