[cstex] Článek v angličtině; stupně Celsia
doc. Ing. Dr. Jiří Rybička
rybicka at mendelu.cz
Mon Jun 9 10:33:27 CEST 2008
Dobrý den,
domnívám se, že v anglických textech se stupeň Celsia píše odlišně od českého
pravopisu: nikoliv 5\,$^\circ$C, ale 5$^\circ$\,C. Jistotu nemám, jen
upozorňuji, třeba to někdo fundovanější potvrdí:)
Zdravím
J. Rybička.
09. 06. 2008 10:06 Czech and Slovak TeX-related mailing list
<cstex at cs.felk.cvut.cz> napsal(a):
> Procházka Lukáš Ing. - Pontex s. r. o. wrote:
> > Dobrý den,
> >
> > potřebuji napsat článek v angličtině. Standardní začátek, který se
> > objevuje v mém LaTeXovém vstupním souboru, vypadá takto:
> >
> > \documentclass[11pt,a4paper]{article}
> >
> > \usepackage[cp1250]{inputenc}
> > \usepackage{czech,a4wide}
>
> Vypustte 'czech':
> \usepackage{a4wide}
>
> > \usepackage{enumerate,section,verbatim,fancyhdr,color,nccfoots,lastpage}
> >
> > Překládám pdfLaTeXem, TL2007.
> >
> > Výsledkem je .pdf, které má "Abstrakt", "Seznam literatury", "Seznam
> > tabulek" a "Seznam obrázků". Pro anglický článek bych však potřeboval,
> > aby se objevily nadpisy "Abstract", "~ Reference", "List of Tables" a > >
"List of Figures". Kde předefinovat tyto texty? - Nebo - stačí pouze
> > nějak modifikovat zavádění některého z balíčků? - Záměna na
> > "\usepackage{english,a4wide}" háže chyby...
> >
> > Mám ještě jednu otázku - jak správně v LaTeXu zapsat stupeň Celsia?
>
> Definoval bych si
> \def\Celsius{\nobreak\,$^\circ$C}
> a psal
> 15\Celsius{}
>
> S pozdravem
> Vit Zyka
>
> > Předem děkuji a přeji hezký den.
> >
> > Lukáš Procházka
>
>
> _______________________________________________
> csTeX mailing list
> csTeX at cs.felk.cvut.cz
> http://lists.felk.cvut.cz/mailman/listinfo/cstex
>
More information about the csTeX
mailing list