CSLaTeX a Babel

Petr Sojka sojka at fi.muni.cz
Tue Nov 1 18:18:53 CET 2005


On Tue, Nov 01, 2005 at 05:54:15PM +0100, Jan Kasprzak wrote:
> Petr Sojka wrote:
> :  Nutno podotknout stejne je to vlastnost napr. csplainu, aby z toho nekdo nenabyl
> :  dojmu, ze je to nejaka spatna vlastnost LaTeXu: korenovy formatovy
> :  soubor _typicky_ cte dalsi soubory, ktere mohou byt duplicitni,
> :  napr. vzory s delenim apod. Tato otevrenost umoznuje jednoduse
> :  delat prave variantni formaty (latex->cslatex), i kdyz to neni
> :  nezbytne, zvlaste dnes, kdy v implicitni konfiguraci je podporovano
> :  kolem dvaceti jazyku.
>
> 	Tesi me, ze jsem vyvolal takovouto rodici se flame war :-)
> Dekuji vsem prispevatelum. Hlavni informace z tohoto vlakna pro me
> jsou:
>
> - existuje program fmtutil, o kterem jsem drive nevedel, a ktery kdovi proc
> 	v jedne z mych instalaci TeXu vola pdfetex, zatimco v jine
> 	vola etex, takze nemuzu spoustet TeX stejnymi prikazy, protoze
Pak mozna muzes vyzkouset fmtutil --edit
a zkonfigurovat si jaky engine preferujes.

> 	pak TeX nadava, ze format byl prelozen jinym TeXem nez ktery
> 	prave bezi. Za pomoci fmtutil se mi podarilo vytvorit format
> 	cselatex (sice pro pdfetex a ne pro etex, ale to snad casem
pdfetex je nadmnozina etexu, schopna generovat stejna dvi, takze
s vhodnou konfiguraci lze pouzivat misto etexu.

> 	jeste vyresim) takovy, ze jsem mohl pouzit drive popsane
> 	\usepackage[T1]{czech}. A to aniz jsem menil nejaka nastaveni
> 	v texmf.cnf (a ano, mam v TEXINPUTS.cselatex samozrejme drive
> 	adresare cslatex a cslplain nez latex a generic).
> - naopak neni pravda, ze bych musel nekdy pouzit czech.sty z babelu
> 	a nekdy z cslatexu - ten z cslatexu vola babel, je-li babel
> 	zrovna aktivni.
Je pravda, ze zatim latex musi najit jiny czech.sty nez cslatex.
bash-2.05b$ kpsewhich czech.sty
/packages/share/texlive2003/texmf/tex/generic/babel/czech.sty
bash-2.05b$ kpsewhich --progname=cslatex czech.sty
/packages/share/texlive2003/texmf/tex/csplain/czech.sty

a kdyz prelozis tmp.tex:
\documentclass{article}
\usepackage[czech]{babel}
\begin{document}
aaaa
\end{document}
% pomoci
bash-2.05b$ cslatex tmp
This is TeXk, Version 3.141592 (Web2C 7.5.2)
 %&-line parsing enabled.
 (/packages/share/texlive2003/texmf-local/web2c/il2-cs.tcx)
(./tmp.tex
LaTeX2e <2001/06/01>
Loading CZ hyphenation patterns: Pavel Sevecek, v3, 1995
Loading SK hyphenation patterns: Jana Chlebikova, 1992
(/packages/share/texlive2003/texmf/tex/latex/base/article.cls
Document Class: article 2001/04/21 v1.4e Standard LaTeX document class
(/packages/share/texlive2003/texmf/tex/latex/base/size10.clo))
(/packages/share/texlive2003/texmf/tex/generic/babel/babel.sty
(/packages/share/texlive2003/texmf/tex/generic/babel/babel.def
(/packages/share/texlive2003/texmf/tex/generic/babel/switch.def))
(/packages/share/texlive2003/texmf/tex/generic/babel/czech.ldf

Package babel Warning: No hyphenation patterns were loaded for
(babel)                the language `Czech'
(babel)                I will use the patterns loaded for \language=0
instead.

))
No file tmp.aux.
[1] (./tmp.aux) )
Output written on tmp.dvi (1 page, 216 bytes).

tak Ti to nedeli cesky, byt ve format filu mas ceske vzory deleni.

> 	A ted trochu oleje do ohne - csplain samozrejme cte ruzne
> vnejsi soubory, jen je rozdil ten, ze csplain format vytvorim
> pomoci "tex -ini csplain.ini", protoze asi neobsahuje tolik zavislosti
> na vnejsim svete jako cslatex. Budiz mu to pricteno k dobru. Ja bohuzel
> musim prekladat i dokumenty v LaTeXu.

Ale princip je stejny. Kdyz budes mit dva ruzne soubory hyphen.tex,
kpse nedefinuje po kterem sahne driv. Tedy mit stejne nazvy souboru
(jako czech.sty) je ona spatnost a to je hlavni problem, a usuzovat z toho
na spatne vlastnosti LaTeXu je cira demagogie.

--ps



More information about the csTeX mailing list