diskuse o csplainu a TCX tabulkach
Petr Olsak
olsak at math.feld.cvut.cz
Thu Jun 24 13:20:08 CEST 1999
Vazeni kolegove,
dekuji panu Wagnerovi za podporu mych nazoru. Ovsem, mozna jsem svuj
vcerejsi dopis neformuloval zcela presne. Pote, co se ukazalo, ze mame na
vec jine nazory i s Pavlem Janikem jsme se dohodli otevrit diskusi na toto
tema mezi "sirokou komunitou uzivatelu CSTeXu". Neslo zatim tedy primarne
o podporeni meho nazoru u Essera, ale o to, abych se sam dozvedel, jak se
na problem divaji uzivatele CSTeXu.
Pro ilustraci prikladam (euplnou) diskusi mezi mnou a Pavlem Janikem (ja
jsem schovan za jednim zobakem, Esser za dvema a Pavel Janik ma svuj text
primo u leveho okraje).
Na nazory se tesi
Petr Olsak
-----------
>From Pavel.Janik at inet.cz Thu Jun 24 12:56:49 1999
Date: 20 Jun 1999 19:26:06 +0200
From: "Pavel Janik ml." <Pavel.Janik at inet.cz>
To: Petr Olsak <olsak at math.feld.cvut.cz>
Cc: Petr Sojka <sojka at fi.muni.cz>, Michal Choura <xchoura at fel.cvut.cz>
Subject: Re: [Thomas Esser <te at informatik.uni-hannover.de>] Re: csTeX in teTeX? (Was: Re: small patch to current web2c-7.3.1/teTeX-1.0/pdftex-0.13d)
From: Petr Olsak <olsak at math.feld.cvut.cz>
Date: Fri, 18 Jun 1999 09:50:53 +0200 (MET DST)
Ahoj Petre,
> >>> Proc vlastne jsi proti %& reseni?
>
> Protoze povel csplain se musi chovat stejne na vsech systemech.
> Dokumenty nesmeji byt zavisle na momentalnim reseni pristupu ke xord/xchr
> vektorum. TCX tabulky totiz nejsou dokumentovany v Computer&Typesettings a
> (v pripade csplainu) v TBN. Protoze je Knuth neprijal za sve vlastni
> reseni TeXu, nemam jistotu, co bude zitra. Dnes bych treba musel do
> kazdeho dokumentu (vcetne nekolik let archivovanych dokumentu) pridavat %&
> a zitra zase neco jineho. Navic reseni %& je zavisle na pouzite
> implementaci web2c. Ta neni zdrojem mnoha komercnich implementaci TeXu,
> ktere za zavazne povazuji (zcela spravne) jen to, co je receno
> v Computer&Typesettings.
mel jsem dlouhou debatu s Thomasem a musim uznat, ze ma v leccems (to je slovo
;-) pravdu. TCX tabulky sice nejsou nikde dokumentovany, ale csplain taky ne,
ze. Myslim, ze vetsina lidi chce pouzivat csplain (ted ve smyslu "pocesteneho
TeXu", nikoli csplain jako takovy) ihned po instalaci a bude mnoho lidi, kteri
jej budou pouzivat i v zahranici.
> Pokud nenapisu %& do dokumentu a csplain bude implementovan jako link, pak
> na ruznych (i jen UNIXovych, i jen Linuxovych) systemech se muze muj
> dokument chovat ruzne. To je zcela v rozporu s Knuthovou filosofii.
> Priklad takoveho dokumentu vypada takto:
>
> \newwrite\out \immediate\openout\out=tmp.tex
> \immediate\write\out{Cesky text}
> \immediate\closeout\out
> \catcode`\^12
> \input tmp
> \end
No dobra, ale co se stane, kdyz tento dokument vezmu na disketu a prenesu na
Windoze a spustim stejny prikaz jako na Linuxu? Uplne jiny dokument. Zato kdyz
ten dokument bude vypadat takto:
%& -translate-file=il2-cs
\newwrite\out \immediate\openout\out=tmp.tex
\immediate\write\out{Cesky text}
\immediate\closeout\out
\catcode`\^12
\input tmp
\end
tak se kupodivu prelozi na vsech platformach stejne.
> Pritom se nejedna o vykonstruovany priklad. V TBN je toto pouzito
> tisickrat a v mnoha mych dalsich archivnivch materialech taky.
> V dokumentu lshort od Michala Kocera je tento obrat pouzit taky.
> Verim, ze jej pouzily i desitky dalsich uzivatelu.
Samozrejme, a jsou jejich dokumenty prenositelne _beze zmeny_ na jinou
platformu? Nejsou a to si preci neprejeme. Ja opravdu chci, aby si muj
dokument mohl pretexovat kdokoliv a kdekoliv.
> Odmitam do starych dokumentu pridavat neco jen proto, aby to fungovalo na
> novem TeXu. Spravna filosofie je: novy TeX se musi na starych dokumentech
> chovat stejne, jako kdysi.
Ano, souhlasim. Ale umi vlastne TeX zpracovavat 8bitove znaky? Ja myslim, ze
nikoli. A ted mame realnou sanci konecne zmenit csplain v neco, co se bude
jeste vice blizit Knuthovym zasadam - vsude stejne.
> Situace s linkem csplain misto skriptem je dvakrat spatna. Ono to totiz
> nekdy muze fungovat v zavislosti na nastaveni locales. Uzivatel muze
> Zavislost implementace TCX tabulek na locales je vec nedokumentovana,
To neni pravda. Kde jsi vzal zavislost na locales?
BTW - ad TCX tabulky - nyni jsou podporovany v teTeXu (samozrejme i fptex),
TeXlive, 4allTeX a miktexu. A Thomas si mysli, ze se ostatni pridaji. Ja
souhlasim.
> Dalsi veci je otazka vzajemneho respektu vyvojaru. Za csplain
> jsem zodpovedny ja a nikoli Esser. Proto si necham sice poradit,
> ale s konecnou platnosti o tom, jak ma byt csplain
> implementovan, rozhodnu ja. Esser by mel moje rozhodnuti
> respektovat, protoze neprebira za csplain
> zodpovednost. Analogicka situace: Byl jsem proti tomu, aby
> CSLaTeX startoval implicitne (bez zavolani stylu czech) v OT1 a
> navrhoval jsem, abychom se vyhnuli komplikacim se ztratou
> diakritickych znaku, implicitne startovat v IL2. Pan Snajdr,
> ktery tehdy CSLaTeX delal, rozhodl pro OT1 a ja jsem jeho
> rozhodnuti respektoval, protoze jsem vedel, ze za to rozhodnuti
> prebira odpovednost.
To Ti samozrejme nikdo nebere (alespon ja ne), ale problem bude v tom toto
reseni obhajit pred uzivateli. Nemyslim si, ze by bylo ucelne se branit novym
vecem, ktere podstatne ulehcuji zivot. Free software je take o tom jak
naslouchat uzivatelum. A nekdy to doopravdy dobre ja - poznal jsem to na
vlastni kuzi - nekdy si proste myslis, ze mas pravdu a neberes argumenty
ostatnich. Ale oni take mohou mit pravdu.
> >tcx-script in this mail). You can have all the goods of tcx by putting
> >some %& line into your document or by giving a commandline option to tex.
> Tato moznost stale existuje i pote, co csplain bude implementovan jako
>"tcx-wrapper". Staci totiz psat:
> %&csplain -translate-file=cokoli
> v prvnim radku dokumentu a dale dokument spoustet treba jako:
> tex dokument
> Nikdo nikoho nenuti pouzit skritp csplain.
>
> >The tcx-wrapper has the following disadvantages:
> > - it does not encourage people to put %& -translate-file=il2-cs
> > into their documents
>
> To je jedine dobre. Lidi nebudou do dokumentu psat veci, ktere nejsou
> dokumentovany a prijaty Knuthem.
Ale Petre, kolik lidi dnes pouziva makra \uv, \chyph? A uz o nich nekdy Knuth
alespon slysel?
> > - it even breaks on csplain documents written on a different system
> > if they have some other %& -translate-file=... line and are not
> > reencoded to iso-latin2 (commandline overrides the document)
>
> Ne, viz priklad vyse.
Ale ano - Thomas mluvi o pripadu, kdy Ti nekdo ze sveta posle v dobre vire
dokument, ktery je v kodovani win a v prvnim radku bude neco jako:
%& -translate-file=1250-ja-uznevim-co
Tento dokument je pripraven pro texovani kdekoliv na svete. Jenom my, cesti
uzivatele, nauceni psat csplain q.tex mame proste smulu, protoze prvni radek
nebude bran v potaz a skript csplain bude predpokladat dokument v il2.
> >Unless you put the name of the tcx file that is used into your document,
> >your document cannot be portable. This is the main point. tex in
> Portabilitu ve smyslu mezinarodni prenositelnosti je treba resit v LaTeXu.
> csplain byl vytvoren pro jine ucely. Dulezita je zde stabilita, ktera by
> byla nespravnou implementaci csplainu ohrozena.
To je take dulezite, ale ja bych (stejne jako jini lide) chtel pouzivat
csplain i treba v zahranici.
> >Well, talk to Petr and tell him that I am willing to include csplain,
> >but without the wrapper script. If your MyDiplomaWork.tex starts with
> Ten wrapper script ho vubec nemusi rozcilovat, protoze on jej
> vubec nemusi pouzit. Ani nemusi nikoho nutit jej pouzit.
> >and Petr revokes his denial to include csplain my way, your dream can
> >become true...
> Hluboce jsem o problemu premyslel a nebudu v teto veci nic revokovat. Pro
> csplain je pro me nejdulezitejsi stabilita a ucta k dlouholetym tradicim.
To je Tve plne pravo. Ale mozna se najdou i ostatni, kteri budou chtit
opravdovou portabilitu. Ja patrim mezi ne. Prosim rozmysli si to jeste jednou.
P.S. Co takhle tuto diskusi otevrit v konferenci cstex? Ja vim, ze je to mirne
kontroverzni tema, ale ja uz konecne chci znat _finalni_ reseni, ktere mi
zaruci, ze tentyz dokument bude vypadat stejne i na jinych platformach.
--
Pavel Janik ml.
Pavel.Janik at inet.cz
More information about the csTeX
mailing list