budoucnost TeXu na WWW? -- pros and cons (bylo: Re: EncTeX)

Petr Olsak olsak at math.feld.cvut.cz
Mon Dec 14 11:31:42 CET 1998



On Fri, 11 Dec 1998, Petr Sojka wrote:

> >From owner-tug-support at tug.org Fri Dec 11 14:13 MET 1998
> From: Joerg Abendroth <jab at distel.org>
> Reply-To: Amsat Adresse <dh5fbr at amsat.org>
>
> Hi,
>
> I am looking for a URL or better email address, where I can send a .tex
> file to and get back and .dvi or .ps file.
> The reason for this is, that I soon will go abroad and I believe I want
> have a own computer there and neither I believe they will have linux or
> tex. And because I also know, that I want be able to use their Word
> processing system (can t read chinese) I wonder if there is a possebility
> to process the documents in the internet and get back the ready to print
> postscript.
> Thank you for the information in advantage
> 			Your Joerg (dh5fbr at amsat.org)
>
> ----
>
> Takoveto sluzby pri \usepackage{inputenc} jsou teoreticky mozne,
> encTeX je vsak "zabiji" (i kdyz, teoreticky lze chovani inputenc
> docilit prave enctexem). S instalovanym enctexem (ale i emtexem s .tcp)
> ...

Obavam se, ze si stale nerozumime. Je potreba rozlisovat, pro ktery TeXovy
format je dokument urcen. encTeX (nebo jine xord/xchr reseni) je pouze
uzitecnou moznosti pro *nektere* formaty. Schvaluji snahu o vytvoreni
nejakeho formatu (napriklad "mezinarodni LaTeX"), ktery by resil
prekodovani na zaklade povinnosti uvest o kodovani v dokumkentu zminku pro
ucely "jednoducheho prenosu dokumentu" mezi ruznymi jazyky. Ze tato
myslenka prenosu dokumentu mirne pokulhava pri prenosu mezi stejnym
jazykem jinak kodovanym (pokud se pri prenosu aplikuji automaticke
prekodovace) nebudu dale rozmazavat. Rozumim presto tomu, ze by
"mezinarodni LaTeX" nemel byt ovlivnovan zadnym xord/xchr premapovanim.
Ale autorum "mezinarodniho LaTeXu" nebrani napsat do latex.ltx nekde na
zacatku \let\xordcode=\undefined a maji jistotu, ze ani pozdeji volane
*.cfg soubory tento zpusob premapovani nepouziji.

Podle meho nazoru, pokud existuje snaha po prenositelnych dokumentech,
necht tam xord/xchr reseni neni pouzito. Dale existuje snaha po maximalnim
prispusobeni ceskemu/slovenskemu jazyku, zjednoduseni prenosu
ceskych/slovenskych dokumentu pouze na urovni techto dvou republik, ale
v prostredi ruznych kodovani a ruznych automatickych prekodovacu. Tam
xord/xchr reseni muze byt s vyhodou pouzito. K tomu mohou slouzit jine
formaty nez "mezinarodni LaTeX" (napriklad csplain, cslatex).
Je chyba nejakou moznost pro jine formaty zakazovat, to bychom popreli
otevrenost TeXu samotneho, coz je jeho nejvetsi prednost.

Domnivam se, ze veskere problemy s mezinarodnim prosazenim pruzneho
xord/xchr reseni spocivaji v tom, ze si LaTeXovi vyvojari mysli, ze jsou
stredobodem TeXovskeho vesmiru, a mohou urcovat, jakymi postupy se maji
ridit koncepce v jinych TeXovych formatech a v jinych geografickych
polohach.

Petr Olsak




More information about the csTeX mailing list