[cstex] TeXLive, cestina, deleni slov

Zdenek Wagner zdenek.wagner at gmail.com
Thu Apr 17 21:19:46 CEST 2008


2008/4/17, Josef Feit <jfeit at ics.muni.cz>:
> Zdenek Wagner napsal(a):
>
> > 2008/4/16, Josef Feit <jfeit at ics.muni.cz>:
>
> ...
>
> >>  \usepackage[czech]{babel}
>  >>  \usepackage[utf8]{inputenc}
>  >>
>
> > Problem je prave v tomhle: poustite cslatex na babel, takze nejspis
>  > vubec nedelite podle ceskych vzoru deleni. Jsou 3 moznosti:
>  >
>  > 1. pouzijte \usepackage[czech]{babel} a pdflatex
>  >
>  > 2. pouzijte \usepackage{czech} a pdfcslatex
>  >
>  > 3. nainstalujte si novy babelovsky modul Petra Tesarika z me stranky
>  > http://icebearsoft.euweb.cz/tex/csh_babel.php a zapomente na
>  > pdfcslatex, protoze v normalnim pdflatexu budou fungovat oba typy
>  > prikazy \usepackage
>  >
>  > Dalsi podrobnosti o konfliktu mezi babelem a cslatexem najdete v
>  > Manualu k CSTeXu od Petra Olsaka, viz
>  > http://bulletin.cstug.cz/bul20032.shtml
>
> ...
>  Diky, uz to funguje (volil jsem moznost 3).
>
>  Jeste jeden dotaz:
>  Kdyz mam
>  \hyphenation{pře-cho-dům}  -  v UTF8
>
>  tak preklad zhavaruje na prvnim "ceskem" znaku ve slovech v hyphenation:
>
>  ! Improper \hyphenation will be flushed.
>  \leavevmode ->\unhbox
>                        \voidb at x
>  l.37 \hyphenation{př
>                       e-cho-dům}
>
>  Nevite v cem je problem?
>
Já bych asi hledal chybu v balíčku inputenc. Zejména když je vstup v
UTF-8, vidí TeX v mnoha případech jenom půlku znaku. Proto já osobně
raději používám překódování vstupu encTeXem, S \hyphenation problémy
nemám a funguje mi správně i \everypar a \futurelet.

>
>  Diky,
>  JF
>  _______________________________________________
>  csTeX mailing list
>  csTeX at cs.felk.cvut.cz
>  http://lists.felk.cvut.cz/mailman/listinfo/cstex
>


-- 
Zdeněk Wagner
http://hroch486.icpf.cas.cz/wagner/
http://icebearsoft.euweb.cz


More information about the csTeX mailing list