[cstex] TeXLive, cestina, deleni slov
Zdenek Wagner
zdenek.wagner at gmail.com
Thu Apr 17 21:19:46 CEST 2008
2008/4/17, Josef Feit <jfeit at ics.muni.cz>:
> Zdenek Wagner napsal(a):
>
> > 2008/4/16, Josef Feit <jfeit at ics.muni.cz>:
>
> ...
>
> >> \usepackage[czech]{babel}
> >> \usepackage[utf8]{inputenc}
> >>
>
> > Problem je prave v tomhle: poustite cslatex na babel, takze nejspis
> > vubec nedelite podle ceskych vzoru deleni. Jsou 3 moznosti:
> >
> > 1. pouzijte \usepackage[czech]{babel} a pdflatex
> >
> > 2. pouzijte \usepackage{czech} a pdfcslatex
> >
> > 3. nainstalujte si novy babelovsky modul Petra Tesarika z me stranky
> > http://icebearsoft.euweb.cz/tex/csh_babel.php a zapomente na
> > pdfcslatex, protoze v normalnim pdflatexu budou fungovat oba typy
> > prikazy \usepackage
> >
> > Dalsi podrobnosti o konfliktu mezi babelem a cslatexem najdete v
> > Manualu k CSTeXu od Petra Olsaka, viz
> > http://bulletin.cstug.cz/bul20032.shtml
>
> ...
> Diky, uz to funguje (volil jsem moznost 3).
>
> Jeste jeden dotaz:
> Kdyz mam
> \hyphenation{pře-cho-dům} - v UTF8
>
> tak preklad zhavaruje na prvnim "ceskem" znaku ve slovech v hyphenation:
>
> ! Improper \hyphenation will be flushed.
> \leavevmode ->\unhbox
> \voidb at x
> l.37 \hyphenation{př
> e-cho-dům}
>
> Nevite v cem je problem?
>
Já bych asi hledal chybu v balíčku inputenc. Zejména když je vstup v
UTF-8, vidí TeX v mnoha případech jenom půlku znaku. Proto já osobně
raději používám překódování vstupu encTeXem, S \hyphenation problémy
nemám a funguje mi správně i \everypar a \futurelet.
>
> Diky,
> JF
> _______________________________________________
> csTeX mailing list
> csTeX at cs.felk.cvut.cz
> http://lists.felk.cvut.cz/mailman/listinfo/cstex
>
--
Zdeněk Wagner
http://hroch486.icpf.cas.cz/wagner/
http://icebearsoft.euweb.cz
More information about the csTeX
mailing list