[cstex] ceske uvozovky

Zdenek Wagner zdenek.wagner at gmail.com
Thu Jun 7 14:18:32 CEST 2007


2007/6/7, hospodka at fel.cvut.cz <hospodka at fel.cvut.cz>:
> Ano, Vas vystup vypada OK. Stahnul jsem si z
> http://ftp.cstug.cz/pub/tex/local/cstug/tesarik/csbabel/ novy csbabel-3.1.zip
> abych ale zjistil, ze v nem jsou stejne soubory (stejna velikost a stejne datum
> vytvoreni - fyzicky jsem je neporovnaval) jako v mem puvodnim csbabel.zip
>
> Nevim, jestli to pomuze, resp. je na zminene adrese umistena skutecne nova verze
> nebo jste ji stahoval jinde?
>
Je to spravna verze, tedy ta s datem 22. brezna 2007. Ja mam tez
hotovy skript, ktery vse nainstaluje sam do TL, do teTeXu a do MiKTeXu
(ale to jeste neni testovano). Take se o tom pise ve zminenem
Zpravodaji. Skript neni zatim zverejnen, jeste jsem nenapsal
dokumentaci, ale pokud by to chtel nekdo zkusit jen podle helpu, mohu
to poskytnout.

> Jiri Hospodka
>
> Cituji z emailu od Zdenek Wagner <zdenek.wagner at gmail.com>:
>
> > 2007/6/7, hospodka at fel.cvut.cz <hospodka at fel.cvut.cz>:
> > > Dekuji za odpoved.
> > >
> > > Nevim vsak, zda mam zcela korektne udelanou instalaci, i kdyz mi vse
> > > prozatim fungovalo OK.
> > >
> > >
> > > \languageattribute{czech}{split} hlasi chybu a prikazy \clq \crq, ktere by
> > zreme
> >
> > Mate starsi verzi csbabelu. V prvni verzi, kterou Petr Tesarik udelal
> > a ktera byla k dispozici k testovani, prika
> > \languageattribute{czech}[split} jeste nebyl.
> >
> > > mely nahrazovat puvodni dolni a horni uvozovky jsou nezname. A prave takove
> > > uvozovky bych potreboval, abych vysazel dokument s drobnymi zmenami, ale
> > jinak
> > > SHODNY s puvodnim!
> > >
> > > Neexistuje tedy alternativa k \uv? To je skoda, protoze stare dokumenty se
> > > zrejme budou muset vzdy projit a upravit :-(
> > >
> > V novem csbabelu \uv je, a to dokonce ve dvou verzich. Behem vyvoje
> > CSLaTeXu se totiz zmenila efinice, takze historicky existuji dve
> > castecne nekompatibilni definice. Oboji je v csbabelu 3.1, vcetne
> > moznosti pouziti \usepackage{czech}, aby se do starych dokumentu vubec
> > nemuselo sahat.
> >
> > Zpravodaj s clankem Petra Tesarika pujde pristi tyden do tisku.
> >
> > > Jiri Hospodka
> > >
> > > V priloze posilam *.tex *.log a *.dvi souboru, ktery poslal p. Kuben
> > >
> > >
> > >
> > >
> > > Cituji z emailu od Jaromír Kuben <kuben at scova.vabo.cz>:
> > >
> > > > hospodka at fel.cvut.cz wrote:
> > > >
> > > > >Preji dobry den,
> > > > >
> > > > >nemohu nikde najit, jak pouzivat ceske uvozovky v novem czech.sty p.
> > > > Tesarika,
> > > > >pripadne jak korektne nadefinovat prikaz \uv tak, aby bylo mozne
> > prekladat i
> > > > >starsi dokumenty.
> > > > >
> > > > >Nasmerujte me prosim, kde hledat (dokumentaci ke stylu nikde nevidim),
> > > > pripadne
> > > > >jak to zaridit.
> > > > >
> > > > >Jiri Hospodka
> > > > >
> > > > >
> > > > >
> > > > >
> > > > >
> > > > >
> > > > >
> > > > >_______________________________________________
> > > > >csTeX mailing list
> > > > >csTeX at cs.felk.cvut.cz
> > > > >http://lists.felk.cvut.cz/mailman/listinfo/cstex
> > > > >
> > > > >
> > > > Dobry den.
> > > > Spravne pouzití je takto:
> > > >
> > > > "`Něco v uvozovkách."'
> > > > "<Něco ve francouzských uvozovkách.">
> > > > \clq Něco v jednoduchých uvozovkách.\crq
> > > >
> > > > Na spravne psani ceskych (dvojitych) uvozovek je tedy vyhrazen aktivni
> > > > znak ",
> > > > ktery se kombinuje se zpetnym nebo normalnim akcentem.
> > > >
> > > > Idealni \uv nadefinovat nelze. Vice v clanku p. tesarika, ktery zakratko
> > > > vyjde ve Zpravodaji.
> > > > Novy definicni soubor ma daleko vic vylepseni.
> > > > Muzete si zkusit:
> > > >
> > > > \documentclass{report}
> > > > \usepackage[czech]{babel}
> > > > \usepackage[IL2]{fontenc}
> > > >
> > > > \evensidemargin0pt\oddsidemargin0pt\topmargin0pt\headheight0pt\headsep0pt
> > > >
> > > > \languageattribute{czech}{split}
> > > > %nebo \splithyphens %v \begin{document} se nastaví aktivní pomlčka; když
> > > > se vypne např. pomocí \shorthandoff{-}, nebude fungovat
> > > > %\standardhyphens %zapne normální dělení
> > > >
> > > > \begin{document}
> > > >
> > > > %\shorthandoff{-}
> > > > %\shorthandon{-}
> > > >
> > > > \chapter{příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy ĺľôŕ}
> > > > \section{příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy ĺľôŕ}
> > > >
> > > > \chapter{PŘÍLIŠ ŽLUŤOUČKÝ KŮŇ ÚPĚL ĎÁBELSKÉ ÓDY ĹĽÔŔ}
> > > > \section{PŘÍLIŠ ŽLUŤOUČKÝ KŮŇ ÚPĚL ĎÁBELSKÉ ÓDY ĹĽÔŔ}
> > > >
> > > > "`Něco v uvozovkách."'
> > > > "<Něco ve francouzských uvozovkách.">
> > > > \clq Něco v jednoduchých uvozovkách.\crq
> > > > \bigskip
> > > >
> > > > \begin{minipage}{15mm}
> > > > \hskip0ptČeskoslovensko"=sovětské přátelství.
> > > >
> > > > A. Československo"=sovětské přátelství.
> > > >
> > > > \end{minipage}
> > > > \qquad
> > > > \begin{minipage}{15mm}
> > > > \hskip0ptČeskoslovensko-sovětské přátelství.
> > > >
> > > > A. Československo-sovětské přátelství.
> > > >
> > > > \end{minipage}
> > > >
> > > > \end{document}
> > > >
> > > >
> > > > Zdravi
> > > >                Jaromir Kuben
> > > > _______________________________________________
> > > > csTeX mailing list
> > > > csTeX at cs.felk.cvut.cz
> > > > http://lists.felk.cvut.cz/mailman/listinfo/cstex
> > > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > > _______________________________________________
> > > csTeX mailing list
> > > csTeX at cs.felk.cvut.cz
> > > http://lists.felk.cvut.cz/mailman/listinfo/cstex
> > >
> > >
> > >
> >
> >
> > --
> > Zdeněk Wagner
> > http://hroch486.icpf.cas.cz/wagner/
> > http://icebearsoft.euweb.cz
> >
> > _______________________________________________
> > csTeX mailing list
> > csTeX at cs.felk.cvut.cz
> > http://lists.felk.cvut.cz/mailman/listinfo/cstex
> >
>
>
>
>
> _______________________________________________
> csTeX mailing list
> csTeX at cs.felk.cvut.cz
> http://lists.felk.cvut.cz/mailman/listinfo/cstex
>


-- 
Zdeněk Wagner
http://hroch486.icpf.cas.cz/wagner/
http://icebearsoft.euweb.cz




More information about the csTeX mailing list