Převod cslatex -> Babel
Petr Tesarik
petr at tesarici.cz
Fri Apr 21 15:06:14 CEST 2006
Zdravím všechny,
opět posílám patch proti aktuální verzi Babelu (3.8h). Návod k
instalaci je stejný jako minule (v prosinci):
1. Rozbalit Babel do adresáře babel
unzip babel-3.8h.zip
nebo:
tar xjf babel-3.8h.tar.bz2
nebo:
otevřít v oblíbeném archivátoru a rozbalit. :)
2. aplikovat moje změny
cd babel
zcat babel.patch.gz | patch -p1
nebo:
stáhnout změněné soubory z
http://www.tesarici.cz/tex/csbabel.zip
a rozbalit je v adresáři babel
3. vygenerovat Babel
tex babel.ins
4. nainstalovat nový Babel
(Kam, to záleží na distribuci, na preferencích, na tom, jestli
chcete používat i původní Babel z distribuce, apod.)
5. odstranit ze souborů czhyph.tex a skhyph.tex načítání t1code.tex
cd <adresář, kde je soubor czhyph.tex>
zcat hyph.patch.gz | patch
nebo:
stáhnout změněné soubory z
http://www.tesarici.cz/tex/cshyph.zip
a rozbalit je do adresáře, kde jsou ty původní
nebo:
v editoru odstranit "\input t1code.tex \csaccents" na posledním
řádku souborů czhyph.tex a skhyph.tex
6. upravit v language.dat řádky, které definují češtinu/slovenštinu:
czech:IL2 czhyph.tex
czech:T1 czhyph.tex
=czech
slovak:IL2 skhyph.tex
slovak:T1 skhyph.tex
=slovak
7. znovu vygenerovat formát (latex, elatex, pdflatex, pdfelatex,
apod.)
Od této chvíle bude fungovat v Babelu (tj. příkaz latex, ne cslatex!)
následující:
\usepackage{czech} / \usepackage{slovak}:
* nevypisuje varování a implementuje tyto volby cslatexu:
IL2, T1, OT1, nocaptions, olduv, cstex
* v dokumentu se budou správně přepínat vzory dělení podle právě
použitého kódování;
* lze používat \uv (nové či staré)
* po zapnutí aktivních uvozovek (\csprimeson) se anglické uvozovky
přemapují na české; tento mód je plně kompatibilní s cslatex-em,
tzn. problematický.
\usepackage[czech]{babel}:
* v dokumentu se budou správně přepínat vzory dělení podle právě
použitého kódování;
* lze používat nové \uv (s parametrem);
* uvozovky lze také vytvářet pomocí sekvencí "`text"'; toto řešení
zachovává kerning a nepřináší problémy při používání; původní znak
uvozovek je dostupný přes makro \dq.
\usepackage[slovak]{babel}:
* totéž jako \usepackage[czech]{babel} plus
* aktivní znaky z původního Babelovského stylu (viz dokumentaci v
Babelu).
To znamená, že v kompatibilním módu schází oproti cslatexu zatím pouze
implementace \splithyphens a \standardhyphens (automatické dělení
je-li -> je-/-li).
Jen na okraj poznamenám, že použití aktivní znaků v cslatexu
(uvozovky, spojovník) má nenapravitelné koncepční nedostatky, takže
bych je rád zachoval pouze v kompatibilním módu. Více napíšu
v článku, který chystám do Zpravodaje.
S pozdravem,
Petr Tesařík
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: babel.patch.gz
Type: application/octet-stream
Size: 12317 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.felk.cvut.cz/pipermail/cstex/attachments/20060421/27a1f9a3/attachment.obj
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: hyph.patch.gz
Type: application/octet-stream
Size: 445 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.felk.cvut.cz/pipermail/cstex/attachments/20060421/27a1f9a3/attachment-0001.obj
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: smime.p7s
Type: application/x-pkcs7-signature
Size: 2196 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.felk.cvut.cz/pipermail/cstex/attachments/20060421/27a1f9a3/attachment.bin
More information about the csTeX
mailing list