PostScript a non-zero winding number algoritmus

Jaromir Kuben kuben at scova.vabo.cz
Thu Mar 16 18:27:07 CET 2000



"Pavel Janik ml." píše:
> 
> Zdravím,
> 
> chtěl bych se zeptat, jak je možné přeložit název algoritmu, který používá
> postscriptový operátor fill pro vyplnění zadané cesty. V anglickém jazyce je
> to `non-zero winding number rule' (viz např. RedBook - 4.5.2 Filling nebo
> TrueType font format specification - The scan converter).
> 
> Děkuji za odpověď a omlouvám se, že zde obtěžuji věcmi, které s TeXem až tak
> moc nesouvisí.
> --
> Pavel Janík ml.
> Pavel.Janik at inet.cz

Dobrý den.
Winding point lze nalézt např. v topologii a překládá se jako index bodu
(vzhledem
k uzavřené křivce) - viz např. Pětijazyčný překladový slovník -
Matematika
z r. 1982, Alfa Bratislava (je opravdu veliký). V jiných jazycích je
těch
ekvivalentů víc. Jeho význam odpovídá smyslu u fill - křivka musí jít
skutečně kolem dokola bodu, tj. počet oběhů nesmí být nulový.
Takže asi pravidlo nenulového indexu (bodu). Pochybuji, že je v
počítačové
literatuře (týkající se postscriptu) nějaký oficiální český termín.

Zdraví
        Jaromír Kuben




More information about the csTeX mailing list